21 févr.
29 févr.

Semaine des langues

Lecture / conférence / débat | Festival

Publié le

Dans les médiathèques de Plaine Commune

Fêtons la semaine des langues !

Adossée à la journée internationale des langues maternelles, la Semaine des langues à Plaine Commune présente un ensemble d’actions valorisant tout à la fois la langue commune, le français, mais aussi toutes les langues parlées sur son territoire. En plus du projet Imaginaires Imagiers soutenu depuis deux ans par la Politique de la Ville, cette semaine est l’occasion de fêter les partenaires, les associations, les services des villes et le réseau des Médiathèques de Plaine Commune qui oeuvrent à la reconnaissance de la diversité culturelle et linguistique.

 

DÉCOUVREZ LA PROGRAMMATION DE LA SEMAINE DES LANGUES DANS LES MÉDIATHÈQUES ET LES VILLES DE PLAINE COMMUNE !

Télécharger le programme

 

Et aussi...

IMAGINAIRES IMAGIERS

Imaginaires Imagiers est un parcours en images et en mots autour de l’univers d’un.e artiste pour susciter l’envie d’apprendre le français et de partager sa langue. Destiné aux familles allophones du territoire il propose à travers des ateliers de pratiques manuelles, artistiques et imaginatives de favoriser une relation chaleureuse aux livres et aux langues ! Un projet piloté par les médiathèques de Plaine Commune, en partenariat avec le Salon du Livre et de la presse jeunesse et le soutien de la Politique de la Ville.

 

LES RESSOURCES EN MÉDIATHÈQUES

Toute l’année, dans les médiathèques de Plaine Commune, retrouvez des collections de livres bilingues pour les adultes et les enfants et des ateliers de conversation pour pratiquer son français. Et sur la plateforme en ligne gratuite médi@TIC, découvrez des méthodes pour apprendre le français et de nombreuses langues étrangères !

Info : www.mediatheques-plainecommune.fr

 

LANGUES ET GRAMMAIRES EN ÎLE-DE-FRANCE

Ce projet, inscrit dans le laboratoire Structures Formelles du Langage du CNRS à l’Université de Paris 8, a pour but d’archiver et rendre accessibles, des informations linguistiques sur les autres langues, là où le français est la langue de scolarisation ou la langue dominante.

Le noyau de chaque archive prévoit des informations générales sur la langue (histoire, géographie, nombre de locuteurs, système d’écriture), un échantillon de mots (lexique audio) et des informations spécifiques sur les propriétés sonores et grammaticales. Les propriétés de chaque langue sont présentées dans une optique permettant aux enseignants d’anticiper les points de blocage propres à chaque public dans leur acquisition du français. La documentation produite par le projet s’adresse en priorité aux enseignants de français langue seconde, qu’ils travaillent à l’Education Nationale ou dans un cadre associatif.

Infos : lgidf.cnrs.fr